নানাভাবেই
আমরা শব্দের অপপ্রয়োগ করি। মূলত শব্দ সম্পর্কে অজ্ঞতাই এর কারণ। তবে শব্দপ্রয়োগের নিয়ম জানা থাকলে অপপ্রয়োগের হাত থেকে রেহাই পাওয়া যায়। নিম্নে শব্দের অপপ্রয়োগের কিছু উদাহরণ কারণসহ তুলে ধরা হল।
ধুমপান নিষেধ
অজ্ঞানতা
অজ্ঞতা অর্থে প্রয়োগ অশুদ্ধ। অজ্ঞানতা শব্দের প্রকৃত অর্থ
জ্ঞানশূন্যতা।
অশ্রুজল
চোখের জল অর্থে ব্যবহার অসিদ্ধ। অশ্রু অর্থই চোখের জল।
আঙ্গিক
অর্থ অঙ্গ-সম্বন্ধীয়। কলাকৌশল অর্থে প্রয়োগ ভুল।
আয়ত্তাধীন
আয়ত্ত শব্দের অর্থই অধীন। আয়ত্তের পর অধীন ব্যবহার বাহুল্য।
অপোগণ্ড
প্রকৃত অর্থ নাবালক বা অপ্রাপ্তবয়স্ক বালক। অপদার্থ, অকর্মণ্য অর্থে প্রয়োগ অশুদ্ধ।
অধীনস্ত
শুদ্ধপ্রয়োগ অধীন।
আকন্ঠ পর্যন্ত
আকন্ঠ শব্দই কন্ঠ পর্যন্ত বোঝায়।পর্যন্ত এখানে বাহুল্য।
আন্তর্জাতিক
জাতির অন্তর্গত বা জাতির আভ্যন্তরিক বিষয়-সম্পর্কিত। বিভিন্ন জাতি-সংক্রান্ত বা সার্বজাতিক অর্থে প্রয়োগ অশুদ্ধ হলেও ব্যাপকভাবে প্রচলিত।
আশ্চর্য
মূল অর্থ বিস্ময়কর। বিস্মিত অথ্যে ব্যবহার প্রচলিত হলেও ভুল, শুদ্ধরূপ আশ্চর্যান্বিত।
ইদানীংকালে
ইদানীং অর্থ বর্তমান কাল, এর সঙ্গে কাল যোগ করা বাহুল্য।
কর্মব্যপদেশে
কাজের ছুতায়। কর্মসূত্রে অর্থে প্রয়োগ ভুল।
কর্তৃপক্ষগণ
কর্তৃপক্ষ শব্দটি বহুবচনবাচক। অর্থ পরিচালকগণ, শাসকগণ। অতএব ‘গণ’প্রয়োগ বাহুল্য ও অশুদ্ধ।
খাঁটি গরুর দুধ
কথাটি অর্থহীন।শুদ্ধ রূপ গরুর খাঁটি দুধ।
কার্যকরী
কার্যকর অর্থই উপযোগী বা উপযোগী বা ফলদায়ক। ‘ঈ’-কার বাহুল্য।
কৃচ্ছতা
কৃচ্ছ শব্দের অর্থ শারীরিক ক্লেশ, কষ্টসাধ্য ব্রত।– ‘তা’ প্রত্যয় যোগ অশুদ্ধ।
এমনিভাবে মাধুর্যতা, সৌন্দর্যতা ভুল। হবে
মাধুর্য, সৌন্দর্য
জন্মবার্ষিকী
জন্মবার্ষিক শব্দই যথেষ্ট। অকারণ স্ত্রী-প্রত্যয়-যোগ বহুল প্রচলিত হলেও অশুদ্ধ।
জাতীয়করণ/রাষ্ট্রীয়করণ
ইংরেজি Nationalization-এর বাংলা অনুবাদ। প্রতিশব্দ। জাতীয়করণ বা রাষ্ট্রীয়করণ বলতে জাতি বা রাষ্ট্রের অন্তর্ভুক্তিকরণ বোঝায়। রাষ্ট্রীয় বা সরকারি তত্ত্বাবধানে আনা বোঝায় না। কাজেই রাষ্ট্রায়ত্ত করা অথবা সরকারী করা ইত্যাদি ব্যবহার বাঞ্ছনীয়।
তৎকালীন সময়
তৎকালীন অর্থ সেই সময়। ‘তৎকালীন সময়’ প্রয়োগ অশুদ্ধ।
ধুমপান নিষেধ
ইংরেজি smoking is prohibited-এর বাংলা অনুবাদ হিসেবে অশুদ্ধ।
শুদ্ধ রূপ: ধুমপান করা নিষেধ অথবা ধুমপান নিষিদ্ধ।
পদক্ষেপ
অর্থ পদার্পণ বা পা ফেলা। ব্যবস্থা গ্রহণ অর্থে পদক্ষেপ শব্দটির প্রয়োগ প্রচলিত হলেও অশুদ্ধ।
পূর্বাহ্নে
পূর্বে বা আগে অর্থে ব্যবহৃত শব্দটি ভুল। পূর্বাহ্নে অর্থ দিনের প্রথমভাগ বা সকালবেলা।
প্রামাণ্য
অর্থ প্রামাণিকতা বা বিশ্বস্ততা। এই বিশেষ্য শব্দটি প্রমাণসিদ্ধ, বিশ্বাসযোগ্য, প্রমাণিত বা প্রামাণিক(বিণ) অর্থে প্রয়োগ ভুল।
প্রেক্ষিত
মূল অর্থ যা প্রেক্ষণ বা দর্শন করা হয়েছে। পরিপ্রেক্ষিত (পটভূমি বা পারিপার্শ্বিক) অর্থে প্রেক্ষিত শব্দটির ব্যবহার অসিদ্ধ।
ফরাসীয়
ফরাসী শব্দের অর্থই ফরাসীদেশীয়। সুতরাং ‘ঈয়’ প্রত্যয় যোগে ফরাসীয় সাহিত্য প্রয়োগ অসিদ্ধ। অনুরূপ ভুল আরবীয়, রুশীয়, মার্কিনী ইত্যাদি।
ফলশ্রুতি
আভিধানিক অর্থ পূণ্যকর্ম করলে যে ফল হয় তার বিবরণ বা তা শোনা। ফল বা ফলাফল অর্থে প্রয়োগ অশুদ্ধ।
বমালসুদ্ধ
বমাল শব্দের অর্থই মালসমেত, সেক্ষেত্রে শেষের ‘সুদ্ধ’ শব্দটি বাহুল্য।
ব্যক্তিত্ব
ব্যক্তি শব্দটি কর্তৃবাচক ও ব্যক্তিত্ব শব্দটি কর্মবাচক পদ। উভয়ই বিশেষ্য হলেও ‘ব্যক্তি’ অর্থে ব্যক্তিত্ব (ব্যক্তির স্বাভাবিক বৈশিষ্ট্য বা personality ) শব্দটির প্রয়োগ অসিদ্ধ।
বৈদেহী/বিদেহী
বিদেহ শব্দের অর্থ দেহশূন্য বা অশরীরী। বিদেহ বিশেষণ, কিন্তু ‘ঈ’-প্রত্যয় যোগে পুনরায় বিশেষণ করা হয়–‘বিদেহী’। প্রচলিত হলেও ‘বিদেহী’ শব্দটি অশুদ্ধ। এই অর্থে ‘বৈদেহী’ শব্দটির প্রয়োগও ভুল।
ভাষাভাষী
ভাষা ব্যবহারকারী অর্থে ভাষীই যথার্থ ও যথেষ্ট। ভাষাভাষী প্রয়োগ বাহুল্য।
শায়িত
শায়িত শব্দের অর্থ ‘শয়ন করানো হয়েছে এমন’। যিনি নিজে শুয়ে আছেন তাঁকে ‘শয়ান’ বলা হয়। শুয়ে আছেন অর্থে শায়িত শব্দের প্রয়োগ প্রচলিত হলেও অশুদ্ধ।
স্বপরিবার/সপরিবার/সপরিবারে
‘আপনি স্বপরিবার আমন্ত্রিত’—নিমন্ত্রণ-পত্রে এই ভুল বাক্যটি প্রায়ই লক্ষ করা যায়। ‘স্বপরিবার’ অর্থ নিজ পরিবার। সপরিবার শব্দটি বিশেষণ, অর্থ—‘পরিবারসহ’। ‘আপনি সপরিবার আমন্ত্রিত’ বাক্যটি তাই শুদ্ধ। সংস্কৃতে ‘সপরিবার’ ক্রিয়া-বিশেষণরূপে ব্যবহৃত হয়,কিন্তু বাংলায় ক্রিয়া-বিশেষণরূপে ‘সপরিবারে’ ব্যাকরণসম্মত না হলেও প্রচলিত। যেমন— ‘আপনি সপরিবারে আসিবেন’। অনুরূপ শব্দ-সবান্ধব(বিণ)—সবান্ধবে (ক্রি-বিণ)। একটি পরিবার অর্থে পরিবারবর্গ প্রয়োগ অশুদ্ধ।
সমৃদ্ধশালী/সম্পদশালী
সমৃদ্ধ(বিণ) শব্দের অর্থ সম্পদশালী বা প্রাচুর্যযুক্ত। – ‘শালী’ যোগ করে বিশেষণ পদ পুনরায় বিশেষণ করা অর্থহীন ও অশুদ্ধ। সম্পদ(বি.)বা সমৃদ্ধি (বি.)–র সঙ্গে ‘শালী’ যোগ করে বিশেষণ করা যায়। সম্পদশালী-র সঙ্গে ‘ইনি’ প্রত্যয়-যোগও (যেমন-সম্পদশালিনী) ব্যকরণসম্মত নয়। শস্যশালিনীও এ-জাতীয় ভুল (শুদ্ধরূপ—শস্যশালী)।
কোন মন্তব্য নেই:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন